BLOG 17 - 7/3/2019 English / Español
One of the deacons at Bethel Baptist Church was like a surrogate father to me. Every now and then he called me at the church office just to find out if I was okay. Sometimes, instead of a phone call, he walked into my office to visit me. When I made hospital visits, if I felt it was important to have another person with me, I knew I could count on him accompanying me. I felt like I could talk to him about most anything and our conversations would be kept confidential. When he died, I felt as if I had lost a great friend and as though he was a member of my human family.
In God's family the "circle will never be unbroken." His Spirit is living within me. I know He is always available. I can talk to Him about anything. If I "listen to His voice" He will guide me down the right path. He gives me strength to face any situation. I may not be conscious of it, but God is active in the world. He is protecting me. A man was quoted as saying: "If there is any one thing about which I never have any question, it is that the decision to follow Christ does for a man what nothing else on earth can do."
"The Memoirs of One Man's Journey Through Time"
Website: cpaulwooderson.com
Uno de los diáconos de la iglesia Bautista Bethel era como un padre sustituto para mí. De vez en cuando me llamaba a la oficina de la iglesia sólo para averiguar si estaba bien. A veces, en lugar de una llamada telefónica, entró en mi oficina para visitarme. Cuando hice visitas al hospital, si sentía que era importante tener a otra persona conmigo, sabía que podia contar con él acompañándome. Sentí que podia hablar con él sobre casi cualquier cosa y nuestras conversaciones se mantendrían confidenciales. Cuando murió, sentí como si hubiera perdido a un gran amigo y como si fuera un miembro de mi familia humana.
En la familia de Dios, el "círculo nunca será ininterrumpido". Su Espíritu vive dentro de mí. Sé que siempre está disponible. Puedo hablarle de cualquier cosa. Si "escucho Su voz" Me guiará por el camino correcto. Me da la fuerza para enfrentar cualquier situación. Puede que no sea consciente de ello, pero Dios está activo en el mundo. Me está protegiendo. Se citó a un hombre diciendo: "Si hay algo de lo que nunca tengo ninguna pregunta, es que la decision de seguir a Cristo hace por un hombre lo que nada más en la tierra puede hacer."
Wednesday, July 3, 2019
Monday, June 24, 2019
BLOG 16 English / Español
On the night after my junior piano recital in 1965 at Union University in Jackson, Tennessee, my
parents slept in a house where Mary Lou and I planned to live after our wedding. During the night, Mom woke up because she heard something. She poked Dad. "Avery, I hear a noise in the house." Dad listened for a few moments, then said, "Margaret, I don't hear anything." Later in the night, Mom woke up again and poked Dad. "Avery, I know I hear something in the house." That time Dad got out of bed and walked into the bathroom. What he saw was a rat swimming in the toilet stool. Dad looked around the house for something he could use to kill the rat. He found a broom. He tried to drown the rat with the handle of the broom. For a little while, Mom didn't know who was going to win the battle; however, Dad eventually won the battle.
We are in a battle.The battle is for our souls. Who is winning the battle? The Lord or his adversary, Satan? If the Lord is winning the battle, we know we have eternal life. If Satan is winning, we are separated from God and face eternal destruction.
As for me, I have chosen to dedicate my life to the Lord. As a result, there is an unceasing peace and joy within me. What about you?
"The Memoirs of One Man's Journey Through Time"
cpaulwooderson.com
En la noche después de mi recital de piano junior en 1965 en la Universidad Union en Jackson, Tennessee, mi los padres dormían en una casa donde Mary Lou y yo planeamos vivir después de nuestra boda. Durante la noche, mamá se despertó porque oyó algo. Ella pinchó a papá."Avery, escucho un ruido en la casa." Papá escuchó por unos momentos, y luego dijo: "Margaret, no escucho
nada." Más tarde en la noche, mamá se despertó de nuevo y pinchó a papá. "Avery, sé que escucho
algo en la casa." Esa vez papá se levantó de la cama y entró en el baño. Lo que vio fue una rata nadando en el taburete del inodoro. Papá miró alrededor de la casa en busca de algo que pudiera usar para matar a la rata. Encontró una escoba. Intentó ahogar a la rata con el mango de la escoba. Durante un tiempo, mamá no sabía quién iba a ganar la batalla; sin embargo, papá finalmente ganó la batalla.
Estamos en una batalla. La batalla es por nuestras almas. ¿Quién está ganando la batalla? ¿El Señor o su adversario, Satanás? Si el Señor está ganando la batalla, sabemos que tenemos vida eterna. Si Satanás está ganando, estamos separados de Dios y enfrentamos la destruccióñ eterna.
En cuanto a mí, he elegido dedicar mi vida al Señor. Como resultado, hay una paz y una alegría incesantes dentro de mí. ¿y tú?
On the night after my junior piano recital in 1965 at Union University in Jackson, Tennessee, my
parents slept in a house where Mary Lou and I planned to live after our wedding. During the night, Mom woke up because she heard something. She poked Dad. "Avery, I hear a noise in the house." Dad listened for a few moments, then said, "Margaret, I don't hear anything." Later in the night, Mom woke up again and poked Dad. "Avery, I know I hear something in the house." That time Dad got out of bed and walked into the bathroom. What he saw was a rat swimming in the toilet stool. Dad looked around the house for something he could use to kill the rat. He found a broom. He tried to drown the rat with the handle of the broom. For a little while, Mom didn't know who was going to win the battle; however, Dad eventually won the battle.
We are in a battle.The battle is for our souls. Who is winning the battle? The Lord or his adversary, Satan? If the Lord is winning the battle, we know we have eternal life. If Satan is winning, we are separated from God and face eternal destruction.
As for me, I have chosen to dedicate my life to the Lord. As a result, there is an unceasing peace and joy within me. What about you?
"The Memoirs of One Man's Journey Through Time"
cpaulwooderson.com
En la noche después de mi recital de piano junior en 1965 en la Universidad Union en Jackson, Tennessee, mi los padres dormían en una casa donde Mary Lou y yo planeamos vivir después de nuestra boda. Durante la noche, mamá se despertó porque oyó algo. Ella pinchó a papá."Avery, escucho un ruido en la casa." Papá escuchó por unos momentos, y luego dijo: "Margaret, no escucho
nada." Más tarde en la noche, mamá se despertó de nuevo y pinchó a papá. "Avery, sé que escucho
algo en la casa." Esa vez papá se levantó de la cama y entró en el baño. Lo que vio fue una rata nadando en el taburete del inodoro. Papá miró alrededor de la casa en busca de algo que pudiera usar para matar a la rata. Encontró una escoba. Intentó ahogar a la rata con el mango de la escoba. Durante un tiempo, mamá no sabía quién iba a ganar la batalla; sin embargo, papá finalmente ganó la batalla.
Estamos en una batalla. La batalla es por nuestras almas. ¿Quién está ganando la batalla? ¿El Señor o su adversario, Satanás? Si el Señor está ganando la batalla, sabemos que tenemos vida eterna. Si Satanás está ganando, estamos separados de Dios y enfrentamos la destruccióñ eterna.
En cuanto a mí, he elegido dedicar mi vida al Señor. Como resultado, hay una paz y una alegría incesantes dentro de mí. ¿y tú?
Tuesday, June 18, 2019
BLOG 15 - 6/17/2019 English / Español
When basic training ended at Fort Campbell, Kentucky, the army had not yet cut my orders to be shipped to Fort Gordon, Georgia. For two weeks, I waited for my orders to be cut. In the meantime, something happened that nearly shook me out of my boots. Another soldier, who I never had met in Company A, approached me when I stood in front of my barracks. "Sir, I have watched you throughout basic training. I believe you must be a Christian." Suddenly, it came to my mind, what if I had done some of the bad things I was tempted to do in basic training. Then what? What kind of influence would I have had on that soldier from Company A?
We don't live on a lonely island. Somebody is watching us all the time. We may not realize it. We might not even know the person. The example we set by our lives can have either a negative or positive influence on somebody else..
The Bible says God is always watching us. When I looked at my life as if from "the other end of the tunnel," I became more aware of some of the things God had done to protect me. His Spirit has worked in my life in such a way that He has been able to accomplish things in me that otherwise were impossible.
"The Memoirs of One Man's Journey Through Time"
cpaulwooderson.com
Cuando el entrenamiento básico terminó en Fort Campbell, Kentucky, el ejército aún no había cortado mis órdenes de ser enviado a Fort Gordon, Georgia. Durante dos semanas, esperé a que se cortaran mis órdenes. Mientras tanto, sucedió algo que casi me sacó de las botas. Otro soldado, al que nunca conocido en la Compañía A, se me acercó cuando me paré frente a mi cuartel. "Señor, lo he visto a lo largo del entrenamiento básico. Creo que debes ser Cristiano." De repente, me vino a la mente, ¿qué pasaría si hubiera hecho algunas de las cosas malas que estaba tentado a hacer en el entrenamiento básico. ¿Y luego qué? ¿Qué clase de influencia habría tenido en ese soldado de la Compañía A?
No vivimos en una isla solitaria. Alguien nos está observando todo el tiempo. Tal vez no nos demos cuenta. Quizá ni siguiera conozcamos a la persona. El ejemplo que damos por nuestras vidas puede tener una influencia negativa o positiva en otra persona.
La Biblia dice que Dios siempre nos está observando. Cuando miré mi vida como si fuera "el otro extremo del túnel", me volví más consciente de algunas de las cosas que Dios había hecho para protegerme. Su Espíritu ha trabajado en mi vida de tal manera que ha sido capaz de lograr cosas en mí que de otra manera eran imposibles.
When basic training ended at Fort Campbell, Kentucky, the army had not yet cut my orders to be shipped to Fort Gordon, Georgia. For two weeks, I waited for my orders to be cut. In the meantime, something happened that nearly shook me out of my boots. Another soldier, who I never had met in Company A, approached me when I stood in front of my barracks. "Sir, I have watched you throughout basic training. I believe you must be a Christian." Suddenly, it came to my mind, what if I had done some of the bad things I was tempted to do in basic training. Then what? What kind of influence would I have had on that soldier from Company A?
We don't live on a lonely island. Somebody is watching us all the time. We may not realize it. We might not even know the person. The example we set by our lives can have either a negative or positive influence on somebody else..
The Bible says God is always watching us. When I looked at my life as if from "the other end of the tunnel," I became more aware of some of the things God had done to protect me. His Spirit has worked in my life in such a way that He has been able to accomplish things in me that otherwise were impossible.
"The Memoirs of One Man's Journey Through Time"
cpaulwooderson.com
Cuando el entrenamiento básico terminó en Fort Campbell, Kentucky, el ejército aún no había cortado mis órdenes de ser enviado a Fort Gordon, Georgia. Durante dos semanas, esperé a que se cortaran mis órdenes. Mientras tanto, sucedió algo que casi me sacó de las botas. Otro soldado, al que nunca conocido en la Compañía A, se me acercó cuando me paré frente a mi cuartel. "Señor, lo he visto a lo largo del entrenamiento básico. Creo que debes ser Cristiano." De repente, me vino a la mente, ¿qué pasaría si hubiera hecho algunas de las cosas malas que estaba tentado a hacer en el entrenamiento básico. ¿Y luego qué? ¿Qué clase de influencia habría tenido en ese soldado de la Compañía A?
No vivimos en una isla solitaria. Alguien nos está observando todo el tiempo. Tal vez no nos demos cuenta. Quizá ni siguiera conozcamos a la persona. El ejemplo que damos por nuestras vidas puede tener una influencia negativa o positiva en otra persona.
La Biblia dice que Dios siempre nos está observando. Cuando miré mi vida como si fuera "el otro extremo del túnel", me volví más consciente de algunas de las cosas que Dios había hecho para protegerme. Su Espíritu ha trabajado en mi vida de tal manera que ha sido capaz de lograr cosas en mí que de otra manera eran imposibles.
Tuesday, June 11, 2019
BLOG 14 - 6/11/2019 English / Español
Many times, I have realized I am an imperfect being. Many times, I have realized I can be easily controlled by my weaknesses. Many times, I have realized some temptations are hard to resist.
One of those times I couldn't resist a temptation was when I asked Grandpa Wooderson if I could feed the horse, Caroline. He said yes, then told me to go down inside the barn. "Climb up the side of the bin, then reach over, and get a handful of corn for Caroline," he said. On the way down to the barn I noticed something that before I had not noticed. I saw a trapdoor on the outside of the barn. It happened to be in the same area of the corn bin. I thought to myself it would be easier if I opened the trap door. Almost immediately, I noticed Grandpa was running toward me and he looked like an angry bull "out of the china closet." I KNEW I WAS IN TROUBLE... the rest of the story is in the book, "The Memoirs of One Man's Journey Through Time." cpaulwooderson.com
The Bible makes it clear we are imperfect. We can easily be controlled by our weaknesses. Sometimes, we give in to temptation. When we do something wrong in God's sight, we are guilty of a sin. Then "a barrier is erected" between us and God. The GOOD NEWS is if we admit to the Lord we have sinned and repent of it, the Lord will "wash away that sin." The "barrier" is taken down and we no longer are separated from God.
Muchas veces, me he dado cuenta de que soy un ser imperfecto. Muchas veces, me he dado cuenta de que puedo ser fácilmente controlado por mis debilidades. Muchas veces, me he dado cuenta de que algunas tentaciones son difíciles de resistir.
Una de las veces que no pude resistir una tentación fue cuando le pregunté al abuelo Wooderson si podía alimentar al caballo, Caroline. Dijo que sí, y luego me dijo que fuera dentro del granero. " Sube por el costado del contenedor. luego alcanza y consigue un puñado de maíz para Caroline", dijo. En el camino hacia el granero noté algo que antes no me había dado cuenta. Vi una trampilla en el exterior del granero. Pasó a estar en la misma zona del cubo de maíz. Pensé que sería más fácil si abriera la trampilla. Casi de inmediato, noté que el abuelo corría hacia mí y se veía como un toro enojado "fuera del armario de China." SABÍA QUE ESTABA EN PROBLEMAS... el resto de la historia está en el libro.
La Biblia aclara que somos imperfectos. Podemos ser controlados fácilmente por nuestras debilidades. A veces, nos damos a la tentación. Cuando hacemos algo mal a la vista de Dios, estamos culpable de un pecado. Entonces "se levanta una barrera" entre nosotros y Dios. La buena noticia es que si admitimos al Señor hemos pecado y nos arrepentimos de ello, el Señor "lavará ese pecado." La "barrera" es derribó y ya no estamos separados de Dios.
Many times, I have realized I am an imperfect being. Many times, I have realized I can be easily controlled by my weaknesses. Many times, I have realized some temptations are hard to resist.
One of those times I couldn't resist a temptation was when I asked Grandpa Wooderson if I could feed the horse, Caroline. He said yes, then told me to go down inside the barn. "Climb up the side of the bin, then reach over, and get a handful of corn for Caroline," he said. On the way down to the barn I noticed something that before I had not noticed. I saw a trapdoor on the outside of the barn. It happened to be in the same area of the corn bin. I thought to myself it would be easier if I opened the trap door. Almost immediately, I noticed Grandpa was running toward me and he looked like an angry bull "out of the china closet." I KNEW I WAS IN TROUBLE... the rest of the story is in the book, "The Memoirs of One Man's Journey Through Time." cpaulwooderson.com
The Bible makes it clear we are imperfect. We can easily be controlled by our weaknesses. Sometimes, we give in to temptation. When we do something wrong in God's sight, we are guilty of a sin. Then "a barrier is erected" between us and God. The GOOD NEWS is if we admit to the Lord we have sinned and repent of it, the Lord will "wash away that sin." The "barrier" is taken down and we no longer are separated from God.
Muchas veces, me he dado cuenta de que soy un ser imperfecto. Muchas veces, me he dado cuenta de que puedo ser fácilmente controlado por mis debilidades. Muchas veces, me he dado cuenta de que algunas tentaciones son difíciles de resistir.
Una de las veces que no pude resistir una tentación fue cuando le pregunté al abuelo Wooderson si podía alimentar al caballo, Caroline. Dijo que sí, y luego me dijo que fuera dentro del granero. " Sube por el costado del contenedor. luego alcanza y consigue un puñado de maíz para Caroline", dijo. En el camino hacia el granero noté algo que antes no me había dado cuenta. Vi una trampilla en el exterior del granero. Pasó a estar en la misma zona del cubo de maíz. Pensé que sería más fácil si abriera la trampilla. Casi de inmediato, noté que el abuelo corría hacia mí y se veía como un toro enojado "fuera del armario de China." SABÍA QUE ESTABA EN PROBLEMAS... el resto de la historia está en el libro.
La Biblia aclara que somos imperfectos. Podemos ser controlados fácilmente por nuestras debilidades. A veces, nos damos a la tentación. Cuando hacemos algo mal a la vista de Dios, estamos culpable de un pecado. Entonces "se levanta una barrera" entre nosotros y Dios. La buena noticia es que si admitimos al Señor hemos pecado y nos arrepentimos de ello, el Señor "lavará ese pecado." La "barrera" es derribó y ya no estamos separados de Dios.
Thursday, May 23, 2019
BLOG 13 - 5/23/2019 English / Español
"...a time to be born and a time to die..." Ecclesiastes 3:2 NIV
It was a Sunday morning in March of 1958. My dad and his younger preacher friend were found unconscious in a house that had be rented for a revival meeting. Dad and his younger preacher friend
slept on some old army cots that they brought with them. It was cold outside therefore dad turned on the heating stove, which was located close to where they slept. During the night something horrible happened...the rest of the story is in the book, "The Memoirs of One Man's Journey Through Time." cpaulwooderson.com
The Bible says there are three stages and two transitions of life. Do you know what they are? The three stages of life are: life in the womb, life on earth, and life beyond the grave. The two transitions of life are: birth and death. What? Physical death is not the end "of the road!" For those who love the Lord there is something much more wonderful on the other side of the grave.
Don't misunderstand me. I don't want to leave my family. I hope I will be on this earth for many more years; but when I die, I am convinced there is a place reserved for me in heaven.
"...un tiempo para nacer, y un tiempo para morir…" Eclesiastés 3:2 NVI
Era un domingo por la mañana en marzo de 1958. Mi padre y su amigo predicador más joven fueron encontrados inconscientes en una casa que había sido alquilada para una reunión de avivamiento. Papá y su amigo predicador más joven durmieron en algunos de los viejos catres del ejército que trajeron consigo. Hacío frío fuera por lo tanto papá se enciende la estufa de calefacción, que estaba situado cerca de donde dormían. Durante la noche algo horrible sucedió...el resto de la historia está en el libro, "The Memoirs of One Man's Journey Through Time." cpaulwooderson.com
La Biblia dice que hay tres etapas y dos transiciones de vida. ¿Sabes lo que son? Las tres etapas de la vida son: la vida en el vientre, la vida en la tierra y la vida más allá de la tumba. Las dos transiciones de la vida son: el nacimiento y la muerte. ¿Qué? La muerte física no es "el final de la carretera." Para los que aman al Señor hay mucho más maravilloso al otro lado de la tumba.
No me malentienda. No quiero dejar a mi familia. Espero estar en esta tierra por muchos años más; pero cuando muero, estoy convencido de que hay un lugar reservado para mí en el cielo.
"...a time to be born and a time to die..." Ecclesiastes 3:2 NIV
It was a Sunday morning in March of 1958. My dad and his younger preacher friend were found unconscious in a house that had be rented for a revival meeting. Dad and his younger preacher friend
slept on some old army cots that they brought with them. It was cold outside therefore dad turned on the heating stove, which was located close to where they slept. During the night something horrible happened...the rest of the story is in the book, "The Memoirs of One Man's Journey Through Time." cpaulwooderson.com
The Bible says there are three stages and two transitions of life. Do you know what they are? The three stages of life are: life in the womb, life on earth, and life beyond the grave. The two transitions of life are: birth and death. What? Physical death is not the end "of the road!" For those who love the Lord there is something much more wonderful on the other side of the grave.
Don't misunderstand me. I don't want to leave my family. I hope I will be on this earth for many more years; but when I die, I am convinced there is a place reserved for me in heaven.
"...un tiempo para nacer, y un tiempo para morir…" Eclesiastés 3:2 NVI
Era un domingo por la mañana en marzo de 1958. Mi padre y su amigo predicador más joven fueron encontrados inconscientes en una casa que había sido alquilada para una reunión de avivamiento. Papá y su amigo predicador más joven durmieron en algunos de los viejos catres del ejército que trajeron consigo. Hacío frío fuera por lo tanto papá se enciende la estufa de calefacción, que estaba situado cerca de donde dormían. Durante la noche algo horrible sucedió...el resto de la historia está en el libro, "The Memoirs of One Man's Journey Through Time." cpaulwooderson.com
La Biblia dice que hay tres etapas y dos transiciones de vida. ¿Sabes lo que son? Las tres etapas de la vida son: la vida en el vientre, la vida en la tierra y la vida más allá de la tumba. Las dos transiciones de la vida son: el nacimiento y la muerte. ¿Qué? La muerte física no es "el final de la carretera." Para los que aman al Señor hay mucho más maravilloso al otro lado de la tumba.
No me malentienda. No quiero dejar a mi familia. Espero estar en esta tierra por muchos años más; pero cuando muero, estoy convencido de que hay un lugar reservado para mí en el cielo.
Friday, May 17, 2019
BLOG 12 - 5/17/2019 English / Español
When I was in basic training at Fort Campbell, Kentucky, our platoon sergeant sent us on a forced march. We had to double-time for what seemed to be many miles. Along the way, some of my comrades collapsed. My legs became so weak that I could hardly remain on my feet. My body felt like I was about to fall on my face. My side hurt. I felt out of breath. I was afraid I might not make
it to the finish line. The platoon sergeant got in my face and yelled something about how I wasn't man enough to make it to the finish line. I yelled back at him, "I'll drop dead before I quit."
"The Memoirs of One Man's Journey Through Time"
Website: cpaulwooderson.com
Like it or not we live in an imperfect world. There will be times of pain, trouble, and suffering. None of us are going to be spared. However, the presence and power of God can make a difference in our lives. Romans 8:28 NIV says "God works for the good of those who love him." What does that mean? I think it means if we love Him, we will live the way He wants us to live. His presence and power will co-operate in all things for good with those who love Him. What do you think?
Cuando estaba en el entrenamiento básico en Fort Campbell, Kentucky, nuestro sargento de sección nos envió en una marcha forzada. Tuvimos que doblar el tiempo para lo que parecían ser muchas millas. A lo largo del camino, algunos de mis camaradas se desmayaron. Mis piernas se volvieron tan débiles que apenas podía permanecer en mis pies. Mi cuerpo se sintió como si estuviera a punto a caer en la cara. Me duele el costado. Me sentí sin aliento. Temía que no pudiera ir a la línea de meta. El sargento de sección se metió en mi cara y gritó algo sobre cómo no era lo suficientemente hombre para ir a la meta. Le grité a él, "voy a caer muerto antes de renuciar."
Nos guste o no vivimos en un mundo imperfecto. Habrá momentos de dolor, problemas y sufrimiento. Ninguno de nosotros va a ser salvado. Sin embargo, la presencia y el poder de Dios pueden hacer una diferencia en nuestra vida. Romanos 8:28 NVI dice, "Dios trabaja para el bien de los que lo aman." ¿Qué significa eso? Creo que significa que si lo amamos, viviremos como él quiere que nosotros vivas. Su presencia y poder cooperarán en todas la cosas para bien con los que lo aman. ¿Qué te parece?
When I was in basic training at Fort Campbell, Kentucky, our platoon sergeant sent us on a forced march. We had to double-time for what seemed to be many miles. Along the way, some of my comrades collapsed. My legs became so weak that I could hardly remain on my feet. My body felt like I was about to fall on my face. My side hurt. I felt out of breath. I was afraid I might not make
it to the finish line. The platoon sergeant got in my face and yelled something about how I wasn't man enough to make it to the finish line. I yelled back at him, "I'll drop dead before I quit."
"The Memoirs of One Man's Journey Through Time"
Website: cpaulwooderson.com
Like it or not we live in an imperfect world. There will be times of pain, trouble, and suffering. None of us are going to be spared. However, the presence and power of God can make a difference in our lives. Romans 8:28 NIV says "God works for the good of those who love him." What does that mean? I think it means if we love Him, we will live the way He wants us to live. His presence and power will co-operate in all things for good with those who love Him. What do you think?
Cuando estaba en el entrenamiento básico en Fort Campbell, Kentucky, nuestro sargento de sección nos envió en una marcha forzada. Tuvimos que doblar el tiempo para lo que parecían ser muchas millas. A lo largo del camino, algunos de mis camaradas se desmayaron. Mis piernas se volvieron tan débiles que apenas podía permanecer en mis pies. Mi cuerpo se sintió como si estuviera a punto a caer en la cara. Me duele el costado. Me sentí sin aliento. Temía que no pudiera ir a la línea de meta. El sargento de sección se metió en mi cara y gritó algo sobre cómo no era lo suficientemente hombre para ir a la meta. Le grité a él, "voy a caer muerto antes de renuciar."
Nos guste o no vivimos en un mundo imperfecto. Habrá momentos de dolor, problemas y sufrimiento. Ninguno de nosotros va a ser salvado. Sin embargo, la presencia y el poder de Dios pueden hacer una diferencia en nuestra vida. Romanos 8:28 NVI dice, "Dios trabaja para el bien de los que lo aman." ¿Qué significa eso? Creo que significa que si lo amamos, viviremos como él quiere que nosotros vivas. Su presencia y poder cooperarán en todas la cosas para bien con los que lo aman. ¿Qué te parece?
Tuesday, May 7, 2019
Have you ever heard "there is nothing to fear but fear itself?" Have you ever feared something so much that it changed your behavior? Did you ever overcome your fear?
On the farm, Grandpa Wooderson had a quarter-horse that was part thoroughbred. Her name was Caroline. I loved to watch her run because she could "run like the wind." I wanted to ride her, but Caroline had a mind of her own. If she didn't want you on her back, she had a way of getting rid of you.
When I fed Caroline, I always went down to the barn to get a handful of corn. I always stood on the other side of the gate to feed her. One day, I said to myself, "this is ridiculous. I don't need to be afraid of that horse. I am big enough to stand on the same side of the gate." Guess what? I regretted I made that decision. The rest of the story is in the book, "The Memoirs of One Man's Journey Through Time." Website: cpaulwooderson.com
The word "fear" has two meanings in the Bible. 1. Fear in the sense of being afraid, and 2. fear in the sense of reverence. There are times I still feel afraid, but I have learned if I put my faith in God, He can take away my fear.
¿Alguna vez has oído "no hay nada que temer, pero el miedo en sí mismo? ¿Alguna vez has temido algo tanto que cambió tu comportamiento? ¿Superaste tu miedo?
En la granja, el abuelo Wooderson tenia un cuarto de caballo que era purasangre. Se llamaba Caroline. Me encantaba verla correr porque podía "correr como el viento." Quería montarla, pero Caroline tenía una mente propia. Si ella no te quería en su espalda, ella tenía una manera de deshacerse de ti.
Cuando alimenté a Caroline, siempre fui al granero a buscar un puñado de maíz. Siempre me paré en el otro lado de la puerta para alimentarla. Un día, me dije a mí mismo, "Esto es ridículo. No necesito tener miedo de ese caballo. Soy lo suficientemente grande como para estar en el mismo lado de la puerta. ¿Adivina qué? Lamenté haber tomado esa decision. El resto de la historia está en el libro, "The Memoirs of One Man's Journey Through Time." Sitio web: cpaulwooderson.com
La palabra "miedo" tiene dos significados en la Biblia: 1. miedo en el sentido de tener miedo, y 2. miedo en el sentido de la reverencia. Hay veces que todavía siento miedo, pero he aprendido que si pongo mi fe en Dios, él puede quitarme el miedo.
On the farm, Grandpa Wooderson had a quarter-horse that was part thoroughbred. Her name was Caroline. I loved to watch her run because she could "run like the wind." I wanted to ride her, but Caroline had a mind of her own. If she didn't want you on her back, she had a way of getting rid of you.
When I fed Caroline, I always went down to the barn to get a handful of corn. I always stood on the other side of the gate to feed her. One day, I said to myself, "this is ridiculous. I don't need to be afraid of that horse. I am big enough to stand on the same side of the gate." Guess what? I regretted I made that decision. The rest of the story is in the book, "The Memoirs of One Man's Journey Through Time." Website: cpaulwooderson.com
The word "fear" has two meanings in the Bible. 1. Fear in the sense of being afraid, and 2. fear in the sense of reverence. There are times I still feel afraid, but I have learned if I put my faith in God, He can take away my fear.
¿Alguna vez has oído "no hay nada que temer, pero el miedo en sí mismo? ¿Alguna vez has temido algo tanto que cambió tu comportamiento? ¿Superaste tu miedo?
En la granja, el abuelo Wooderson tenia un cuarto de caballo que era purasangre. Se llamaba Caroline. Me encantaba verla correr porque podía "correr como el viento." Quería montarla, pero Caroline tenía una mente propia. Si ella no te quería en su espalda, ella tenía una manera de deshacerse de ti.
Cuando alimenté a Caroline, siempre fui al granero a buscar un puñado de maíz. Siempre me paré en el otro lado de la puerta para alimentarla. Un día, me dije a mí mismo, "Esto es ridículo. No necesito tener miedo de ese caballo. Soy lo suficientemente grande como para estar en el mismo lado de la puerta. ¿Adivina qué? Lamenté haber tomado esa decision. El resto de la historia está en el libro, "The Memoirs of One Man's Journey Through Time." Sitio web: cpaulwooderson.com
La palabra "miedo" tiene dos significados en la Biblia: 1. miedo en el sentido de tener miedo, y 2. miedo en el sentido de la reverencia. Hay veces que todavía siento miedo, pero he aprendido que si pongo mi fe en Dios, él puede quitarme el miedo.
Subscribe to:
Posts (Atom)